Gebete vor und nach der heiligen Messe

Die fettgedruckten Teile werden von den Meßdienern gebeten, die andern vom Priester/Vorbeter.



ORATIO ANTE MISSAM


P: In nómine Patris, et Fílii et Spíritus Sancti. Amen.

Introíbo ad altáre Dei.

M: Ad Deum qui lætíficat juventútem meam. (tempore paschali: Allelúja)


Psalmus 42 (43)


Júdica me, Deus,

et discérne causam meam de gente non sancta: *

ab hómine iníquo, et dolóso érue me.

Quia tu es, Deus, fortitúdo mea:

quare me repulísti *

et quare tristis incédo, dum afflígit me inimícus?

Emítte lucem tuam, et veritátem tuam:

ipsa me deduxérunt, *

et adduxérunt in montem sanctum tuum, et in tabernácula tua.

Et introíbo ad altáre Dei: *

ad Deum qui lætíficat juventútem meam.

Confitébor tibi in cíthara, Deus, Deus meus: *

quare tristis es, ánima mea, et quare contúrbas me?

Spera in Deo, quóniam adhuc confitébor illi: *

salutáre vultus mei et Deus meus.

Glória Patri et Fílio, *

et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio et nunc, et semper, *

et in sǽcula sæculórum. Amen.


P: Introíbo ad altáre Dei.

M: Ad Deum qui lætíficat juventútem meam. (tempore paschali: Allelúja)


P: Adjutórium nostrum in nómine Dómini.

M: Qui fecit cælum et terram.



VOR DER MESSE


SONNTAG UND HOCHFEST

Diese klassischen Vorbereitungsgebete können an allen Tagen genommen werden.


P: Zum Altar Gottes will ich treten,

M: zu Gott der mich erfreut von Jugend auf. (in der Osterzeit: Halleluja.)


Psalm 42, 1-5 (43)


Verschaff mir Recht, o Gott,

und führe meine Sache gegen ein treuloses Volk! *

Rette mich vor bösen und tückischen Menschen!

Denn du bist mein starker Gott. Warum hast du mich verstoßen? *

Warum muß ich trauernd umhergehen, von meinem Feind bedrängt?

Sende dein Licht und deine Wahrheit, damit sie mich leiten; *

sie sollen mich führen zu deinem heiligen Berg und zu deiner Wohnung.

So will ich zum Altar Gottes treten, zum Gott meiner Freude. *

Jauchzend will ich dich auf der Harfe loben, Gott, mein Gott.

Meine Seele, warum bist du betrübt *

und bist so unruhig in mir?

Harre auf Gott; denn ich werde ihm noch danken, *

meinem Gott und Retter, auf den ich schaue.

Ehre sei dem Vater und dem Sohn *

und dem Heiligen Geist.

Wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit, *

und in Ewigkeit. Amen.


P: Zum Altar Gottes will ich treten,

M: zu Gott der mich erfreut von Jugend auf. (in der Osterzeit: Halleluja.)


P: Unsere Hilfe ist im Namen des Herrn.

M: Der Himmel und Erde erschaffen hat.



MONTAG


P: Zum Altar Gottes will ich treten,

M: zu Gott der mich erfreut von Jugend auf. (in der Osterzeit: Halleluja.)


Psalm 83 (84)


Wie liebenswert ist deine Wohnung, Herr der Heerscharen!

Meine Seele verzehrt sich in Sehnsucht *

nach dem Tempel des Herrn.

Mein Herz und mein Leib jauchzen ihm zu, *

ihm, dem lebendigen Gott.

Auch der Sperling findet ein Haus

und die Schwalbe ein Nest für ihre Jungen – *

deine Altäre, Herr der Heerscharen, mein Gott und mein König.

Wohl denen, die wohnen in deinem Haus, *

die dich allezeit loben.

Wohl den Menschen, die Kraft finden in dir, *

wenn sie sich zur Wallfahrt rüsten.

Ziehen sie durch das trostlose Tal,

wird es für sie zum Quellgrund, *

und Frühregen hüllt es in Segen.

Sie schreiten dahin mit wachsender Kraft; *

dann schauen sie Gott auf dem Zion.

Herr der Heerscharen, höre mein Beten, *

vernimm es, Gott Jakobs!

Gott, sieh her auf unsern Schild, *

schau auf das Antlitz deines Gesalbten!

Denn ein einziger Tag in den Vorhöfen deines Heiligtums *

ist besser als tausend andere.

Lieber an der Schwelle stehen im Haus meines Gottes *

als wohnen in den Zelten der Frevler.

Denn Gott der Herr ist Sonne und Schild. *

Er schenkt Gnade und Herrlichkeit;

der Herr versagt denen, die rechtschaffen sind, keine Gabe. *

Herr der Heerscharen, wohl dem, der dir vertraut!

Ehre sei dem Vater und dem Sohn * 

und dem Heiligen Geist.

Wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit, *

und in Ewigkeit. Amen.


P: Zum Altar Gottes will ich treten,

M: zu Gott der mich erfreut von Jugend auf. (in der Osterzeit: Halleluja.)


P: Unsere Hilfe ist im Namen des Herrn.

M: Der Himmel und Erde erschaffen hat.



DIENSTAG


P: Zum Altar Gottes will ich treten,

M: zu Gott der mich erfreut von Jugend auf. (in der Osterzeit: Halleluja.)


Psalm 84 (85)


Einst hast du, Herr, dein Land begnadet *

und Jakobs Unglück gewendet,

hast zurückgezogen deinen ganzen Grimm * 

und deinen glühenden Zorn gedämpft.

Gott, unser Retter, richte uns wieder auf, *

laß von deinem Unmut gegen uns ab!

Willst du uns ewig zürnen, *

soll dein Zorn dauern von Geschlecht zu Geschlecht?

Willst du uns nicht wieder beleben, *

so daß dein Volk sich an dir freuen kann?

Erweise uns, Herr, deine Huld, *

und gewähre uns dein Heil!

Ich will hören, was Gott redet:

Frieden verkündet der Herr seinem Volk *

und seinen Frommen, den Menschen mit redlichem Herzen.

Sein Heil ist denen nahe, die ihn fürchten. *

Seine Herrlichkeit wohne in unserm Land.

Es begegnen einander Huld und Treue; *

Gerechtigkeit und Friede küssen sich.

Treue sproßt aus der Erde hervor; *

Gerechtigkeit blickt vom Himmel hernieder.

Auch spendet der Herr dann Segen, *

und unser Land gibt seinen Ertrag.

Gerechtigkeit geht vor ihm her, *

und Heil folgt der Spur seiner Schritte.

Ehre sei dem Vater und dem Sohn *

und dem Heiligen Geist.

Wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit, *

und in Ewigkeit. Amen.


P: Zum Altar Gottes will ich treten,

M: zu Gott der mich erfreut von Jugend auf. (in der Osterzeit: Halleluja.)


P: Unsere Hilfe ist im Namen des Herrn.

M: Der Himmel und Erde erschaffen hat.



MITTWOCH


P: Zum Altar Gottes will ich treten,

M: zu Gott der mich erfreut von Jugend auf. (in der Osterzeit: Halleluja.)


Psalm 85 (86)


Wende dein Ohr mir zu, erhöre mich, Herr! *

Denn ich bin arm und gebeugt.

Beschütze mich, denn ich bin dir ergeben! *

Hilf deinem Knecht, der dir vertraut!

Du bist mein Gott. Sei mir gnädig, o Herr! *

Den ganzen Tag rufe ich zu dir.

Herr, erfreue deinen Knecht; *

denn ich erhebe meine Seele zu dir.

Herr, du bist gütig und bereit zu verzeihen, *

für alle, die zu dir rufen, reich an Gnade.

Herr, vernimm mein Beten, *

achte auf mein lautes Flehen!

Am Tag meiner Not rufe ich zu dir; *

denn du wirst mich erhören.

Herr, unter den Göttern ist keiner wie du, *

und nichts gleicht den Werken, die du geschaffen hast.

Alle Völker kommen und beten dich an, *

sie geben, Herr, deinem Namen die Ehre.

Denn du bist groß und tust Wunder; *

du allein bist Gott.

Weise mir, Herr, deinen Weg; *

ich will ihn gehen in Treue zu dir.

Richte mein Herz darauf hin, *

allein deinen Namen zu fürchten!

Ich will dir danken, Herr, mein Gott, aus ganzem Herzen, *

will deinen Namen ehren immer und ewig.

Du hast mich den Tiefen des Totenreichs entrissen. *

Denn groß ist über mir deine Huld.

Gott, freche Menschen haben sich gegen mich erhoben,

die Rotte der Gewalttäter trachtet mir nach dem Leben; *

doch dich haben sie nicht vor Augen.

Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, *

du bist langmütig, reich an Huld und Treue.

Wende dich mir zu und sei mir gnädig,

gib deinem Knecht wieder Kraft, *

und hilf dem Sohn deiner Magd!

Tu ein Zeichen, und schenke mir Glück!

Alle, die mich hassen, sollen es sehen und sich schämen, *

weil du, Herr, mich gerettet und getröstet hast.

Ehre sei dem Vater und dem Sohn *

und dem Heiligen Geist.

Wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit, *

und in Ewigkeit. Amen.


P: Zum Altar Gottes will ich treten,

M: zu Gott der mich erfreut von Jugend auf. (in der Osterzeit: Halleluja.)


P: Unsere Hilfe ist im Namen des Herrn.

M: Der Himmel und Erde erschaffen hat.



DONNERSTAG


P: Zum Altar Gottes will ich treten,

M: zu Gott der mich erfreut von Jugend auf. (in der Osterzeit: Halleluja.)


Psalm 115 (116b)


Voll Vertrauen war ich, auch wenn ich sagte: *

Ich bin so tief gebeugt.

In meiner Bestürzung sagte ich: * 

Die Menschen lügen alle.

Wie kann ich dem Herrn all das vergelten, *

was er mir Gutes getan hat?

Ich will den Kelch des Heils erheben *

und anrufen den Namen des Herrn.

Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen *

offen vor seinem ganzen Volk.

Kostbar ist in den Augen des Herrn *

das Sterben seiner Frommen.

Ach Herr, ich bin doch dein Knecht,

dein Knecht bin ich, der Sohn deiner Magd. *

Du hast meine Fesseln gelöst.

Ich will dir ein Opfer des Dankes bringen *

und anrufen den Namen des Herrn.

Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen *

offen vor seinem ganzen Volk,

in den Vorhöfen am Hause des Herrn, *

in deiner Mitte, Jerusalem.

Ehre sei dem Vater und dem Sohn *

und dem Heiligen Geist.

Wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit, *

und in Ewigkeit. Amen.


P: Zum Altar Gottes will ich treten,

M: zu Gott der mich erfreut von Jugend auf. (in der Osterzeit: Halleluja.)


P: Unsere Hilfe ist im Namen des Herrn.

M: Der Himmel und Erde erschaffen hat.



FREITAG


P: Zum Altar Gottes will ich treten,

M: zu Gott der mich erfreut von Jugend auf. (in der Osterzeit: Halleluja.)


Psalm 129 (130)


Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir: *

Herr, höre meine Stimme!

Wende dein Ohr mir zu, *

achte auf mein lautes Flehen!

Würdest du, Herr, unsere Sünden beachten, * 

Herr, wer könnte bestehen?

Doch bei dir ist Vergebung, *

damit man in Ehrfurcht dir dient.

Ich hoffe auf den Herrn, es hofft meine Seele, *

ich warte voll Vertrauen auf sein Wort.

Meine Seele wartet auf den Herrn *

mehr als die Wächter auf den Morgen.

Mehr als die Wächter auf den Morgen *

soll Israel harren auf den Herrn.

Denn beim Herrn ist die Huld, *

bei ihm ist Erlösung in Fülle.

Ja, er wird Israel erlösen *

von all seinen Sünden.

Ehre sei dem Vater und dem Sohn *

und dem Heiligen Geist.

Wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit, *

und in Ewigkeit. Amen.


P: Zum Altar Gottes will ich treten,

M: zu Gott der mich erfreut von Jugend auf. (in der Osterzeit: Halleluja.)


P: Unsere Hilfe ist im Namen des Herrn.

M: Der Himmel und Erde erschaffen hat.



SAMSTAG


P: Zum Altar Gottes will ich treten,

M: zu Gott der mich erfreut von Jugend auf. (in der Osterzeit: Halleluja.)


Psalm 121 (122)


Ich freute mich, als man mir sagte: *

„Zum Haus des Herrn wollen wir pilgern.“

Schon stehen wir in deinen Toren, Jerusalem:

Jerusalem, du starke Stadt, *

dicht gebaut und fest gefügt.

Dorthin ziehen die Stämme hinauf, die Stämme des Herrn,

wie es Israel geboten ist, *

den Namen des Herrn zu preisen.

Denn dort stehen Throne bereit für das Gericht, *

die Throne des Hauses David.

Erbittet für Jerusalem Frieden! *

Wer dich liebt, sei in dir geborgen.

Friede wohne in deinen Mauern, *

in deinen Häusern Geborgenheit.

Wegen meiner Brüder und Freunde *

will ich sagen: In dir sei Friede.

Wegen des Hauses des Herrn, unseres Gottes, *

will ich dir Glück erflehen.

Ehre sei dem Vater und dem Sohn *

und dem Heiligen Geist.

Wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit, *

und in Ewigkeit. Amen.


P: Zum Altar Gottes will ich treten,

M: zu Gott der mich erfreut von Jugend auf. (in der Osterzeit: Halleluja.)


P: Unsere Hilfe ist im Namen des Herrn.

M: Der Himmel und Erde erschaffen hat.



POST MISSAM


P: Trium puerórum

M: cantémus hymnum,

quem cantábant sancti in camíno ignis,

benedicéntes Dóminum. (T. P. Allelúja.)


Canticum Daniel 3, 57-88.56


Benedícite ómnia ópera Dómini Dómino: *

laudáte et superexaltáte eum in sǽcula.

Benedícite Angeli Dómini Dómino: *

benedícite cæli Dómino.

Benedícite aquæ omnes, quæ super cælos sunt, Dómino: *

benedícite omnes virtutes Dómini Dómino.

Benedícite sol et luna Dómino: *

benedícite stellæ cæli Dómino.

Benedícite omnis imber et ros Dómino: *

benedícite omnes spíritus Dei Dómino.

Benedícite ignis et æstus Dómino *

benedícite frigus et æstus Dómino.

Benedícite rores et pruína Dómino: *

benedícite gelu et frigus Dómino.

Benedícite glacies et nives Dómino: *

benedícite noctes et dies Dómino.

Benedícite lux et tenebræ Dómino: *

benedícite fúlgura et nubes Dómino.

Benedícat terra Dóminum: *

laudet et superexáltet eum in sǽcula.

Benedícite montes et colles Dómino *

benedícite univérsa germinántia in terra Dómino.

Benedícite fontes Dómino: *

benedícite mária et flúmina Dómino.

Benedícite cete, et ómnia quæ movéntur in aquis, Dómino: *

benedícite omnes volúcres cæli Dómino.

Benedícite omnes béstiæ et pécora Dómino: *

benedícite fílii hóminum Dómino.

Benedícat Israël Dóminum: *

laudet et superexáltet eum in sǽcula.

Benedícite sacerdótes Dómini Dómino: *

benedícite servi Dómini Dómino.

Benedícite spiritus et animæ justórum Dómino: *

benedícite sancti et húmiles corde Dómino.

Benedícite Ananía, Azaría, Mísaël Dómino: *

laudáte et superexaltáte eum in sǽcula.

Benedicámus Patrem et Fílium cum Spíritu Sancto *

laudémus et superexaltémus eum in sǽcula.

Benedíctus es Dómine in firmaménto cæli: *

et laudábilis et gloriósus in sǽcula.



Psalmus 150


Laudáte Dóminum in sanctis ejus: *

laudáte eum in firmaménto virtútis ejus.

Laudate eum in virtútibus ejus: *

laudáte eum secúndum multitúdinem magnitúdinis ejus.

Laudáte eum in sono tubæ: *

laudáte eum in psaltério, et cíthara.

Laudate eum in tympano, et choro: *

laudáte eum in cordis, et órgano.

Laudáte eum in cymbalis benesonántibus:

laudáte eum in cymbalis jubilatiónis: *

omnis spíritus laudet Dóminum.

Glória Patri et Fílio, *

et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio et nunc, et semper, *

et in sǽcula sæculórum. Amen.


P: Trium puerórum

M: cantémus hymnum,

quem cantábant sancti in camíno ignis,

benedicéntes Dóminum. (T. P. Allelúja.)


P: Laudétur Jesus Christus.

M: In ætérnum. Amen.



NACH DER MESSE


SONNTAG UND HOCHFEST


P: Den Lobgesang

M: der drei Jünglinge laßt uns singen;

im Feuerofen sangen ihn diese Heiligen

zum Lobpreis des Herrn. (in der Osterzeit: Halleluja.)


Canticum BENEDICITE

Daniel 3, 57-88.56


Preist den Herrn, all ihr Werke des Herrn; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, ihr Himmel; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, ihr Engel des Herrn; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, all ihr Wasser über dem Himmel; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, all ihr Mächte des Herrn; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, Sonne und Mond; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, ihr Sterne am Himmel; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, aller Regen und Tau; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, all ihr Winde; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, Feuer und Glut; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, Frost und Hitze; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, Tau und Schnee; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, Eis und Kälte; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, Rauhreif und Schnee; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, ihr Nächte und Tage; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, Licht und Dunkel; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, ihr Blitze und Wolken; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Die Erde preise den Herrn; *

sie lobe und rühme ihn in Ewigkeit.

Preist den Herrn, ihr Berge und Hügel; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, all ihr Gewächse auf Erden; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, ihr Quellen; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, ihr Meere und Flüsse; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, ihr Tiere des Meeres und alles, was sich regt im Wasser; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, all ihr Vögel am Himmel; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, all ihr Tiere, wilde und zahme; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, ihr Menschen; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, ihr Israeliten; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, ihr seine Priester; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, ihr seine Knechte; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, ihr Geister und Seelen der Gerechten; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Preist den Herrn, ihr Demütigen und Frommen; *

lobt und rühmt ihn in Ewigkeit!

Laßt uns preisen den Vater und den Sohn und den Heiligen Geist: *

Ihn loben und preisen in Ewigkeit.

Gepriesen bist du am Gewölbe des Himmels, *

gerühmt und verherrlicht in Ewigkeit.


P: Den Lobgesang

M: der drei Jünglinge laßt uns singen;

im Feuerofen sangen ihn diese Heiligen

zum Lobpreis des Herrn. (in der Osterzeit: Halleluja.)


P: Gelobt sei Jesus Christus.

M: In Ewigkeit. Amen.



WOCHENTAG


P: Gepriesen bist du am Gewölbe des Himmels,

M: gerühmt und verherrlicht in Ewigkeit. (in der Osterzeit: Halleluja.)


Psalm 150


Lobet Gott in seinem Heiligtum, *

lobt ihn in seiner mächtigen Feste!

Lobt ihn für seine großen Taten, *

lobt ihn in seiner gewaltigen Größe!

Lobt ihn mit dem Schall der Hörner, *

lobt ihn mit Harfe und Zither!

Lobt ihn mit Pauken und Tanz, *

lobt ihn mit Flöten und Saitenspiel!

Lobt ihn mit hellen Zimbeln, *

lobt ihn mit klingenden Zimbeln!

Alles, was atmet, *

lobe den Herrn!

Ehre sei dem Vater und dem Sohn *

und dem Heiligen Geist.

Wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit, *

und in Ewigkeit. Amen.


P: Gepriesen bist du am Gewölbe des Himmels,

M: gerühmt und verherrlicht in Ewigkeit. (in der Osterzeit: Halleluja.)


P: Gelobt sei Jesus Christus.

M: In Ewigkeit. Amen.



Weiter zu: Beauftragung und Segnung von neuen Meßdienern

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen